
Apologies for the light posting. We’ve been short-staffed and working on some multi-visit reviews, but will try to get back on track a-snap, and will be posting something within the next hour or so. In the meantime, you can savor the similar request for understanding currently greeting would-be diners at the West End outlet of the Leroy Café chain. Given how much attention is usually paid to design at these joints, we can only imagine what it will look like after they are done inter-converting it.






interconversion?????
my poor english doesn’t allow me to understand!!!
Would someone please, pretty please help those poor people put up a sign that doesn’t make me cry my eyes out and bend over backwards from laughing at the same time???
Leroy Menu:
Appetizer, intercourse, main course, off course…
Andi – as a native speaker and former English teacher, I can tell you it means nothing to me.
I presume they’re going to change it into something else… I wonder what?
belsőátalakítás = interconversion. If only the English would be smart enough to think like a Hungarian… If I may suggest a sign instead: Pardon our mess, so sorry we missed serving you but we are currently in the process of redoing our interior. Come back and check us out on (date)!
Now this can be significantly shortened to: We are sorry we missed you! Please come back on (date) and check out our new interior! You see we Hungarians even though we don’t want to admit it even to ourselves have been too long in the good old monarchy and our way of thinking would give Kafka a headache. On the other hand English (well at least American English) thinking is easy, personal and simple. Still, love Hungarian, the most beautiful language in the face of the Earth.
Ah, the wonders of Hungarian – how about hideg felvagott ? Meaning, in literal translation: cold cut upwards ? Or the many words used to depict family relations – older sister, younger sister, older sister of the father, younger nice of your grandmother’s sister’s husband… ? No matter where I am, and wherever my pot is cooking, I am reminded that we are tribalists rather than individualists and I admire the Hungarian stubbornness that finds ‘echt’ Hungarian words for obviously brandnew thingies – try ‘honlapagazda’ ….yes, you guessed it right. It means webmaster, what else ? Greetz from Transylvania, just made apple soup.